Informasi Umum

Kode

19.04.523

Klasifikasi

C -

Jenis

Karya Ilmiah - Skripsi (S1) - Reference

Subjek

Informatics

Informasi Lainnya

Abstraksi

Di dalam kitab suci agama Kristen, yaitu Al-Kitab terdapat beberapa bagian-bagian terjemahan yang mempunyai kemiripan semantik dengan halaman yang berbeda. Dalam memahami kemiripan semantik dan mengetahui keterkaitan terjemahan Al-Kitab memerlukan waktu yang lama dan merupakan hal yang cukup sulit dilakukan karena memiliki makna yang kompleks. Permasalahan yang diangkat dalam tugas akhir ini adalah bagaimana mengetahui kemiripan semantik di dalam halaman terjemahan Al-Kitab dengan halaman yang lain. Dengan menerapkan lexical chains diharapkan dapat membantu dalam mencari pasangan-pasangan yang memiliki kemiripan semantik. Dataset yang digunakan sebagai masukan dalam penelitian ini adalah pasangan halaman yaitu bagian-bagian terjemahan Al-Kitab berbahasa Inggris, dengan keluaran sistem yaitu score tingkat kemiripan dari dua buah halaman yang dibandingkan. Dari hasil perhitungan error rate dari sistem, maka didapatkan hasil sebesar 45%.

Kata kunci : kemiripan, terjemahan Al-Kitab, lexical chains

  • CSH4O3 - PEMROSESAN BAHASA ALAMI
  • CSH4H3 - PENAMBANGAN TEKS

Koleksi & Sirkulasi

Tersedia 1 dari total 1 Koleksi

Anda harus log in untuk mengakses flippingbook

Pengarang

Nama NINE NOVITANTRI
Jenis Perorangan
Penyunting MOCH. ARIF BIJAKSANA, BAMBANG ARI WAHYUDI
Penerjemah

Penerbit

Nama Universitas Telkom
Kota Bandung
Tahun 2019

Sirkulasi

Harga sewa IDR 0,00
Denda harian IDR 0,00
Jenis Non-Sirkulasi