Di dalam kitab suci agama Kristen, yaitu Al-Kitab terdapat beberapa bagian-bagian terjemahan yang
mempunyai kemiripan semantik dengan halaman yang berbeda. Dalam memahami kemiripan semantik
dan mengetahui keterkaitan terjemahan Al-Kitab memerlukan waktu yang lama dan merupakan hal yang
cukup sulit dilakukan karena memiliki makna yang kompleks. Permasalahan yang diangkat dalam tugas
akhir ini adalah bagaimana mengetahui kemiripan semantik di dalam halaman terjemahan Al-Kitab dengan halaman yang lain. Dengan menerapkan lexical chains diharapkan dapat membantu dalam mencari pasangan-pasangan yang memiliki kemiripan semantik. Dataset yang digunakan sebagai masukan dalam penelitian ini adalah pasangan halaman yaitu bagian-bagian terjemahan Al-Kitab berbahasa Inggris, dengan keluaran sistem yaitu score tingkat kemiripan dari dua buah halaman yang dibandingkan. Dari hasil perhitungan error rate dari sistem, maka didapatkan hasil sebesar 45%.
Kata kunci : kemiripan, terjemahan Al-Kitab, lexical chains