ABSTRAKSI: Natural Language Processing (Pemrosesan Bahasa Alami) merupakan kemampuan suatu komputer untuk memproses bahasa, baik lisan maupun tulisan yang digunakan oleh manusia dalam komunikasi sehari-hari. Untuk proses komputasi, bahasa harus dipresentasikan sebagai rangkaian symbol yang memenuhi aturan tertentu. Penerjemahan teks bahasa Inggris ke bahasa Indonesia menggunakan metode Rule Based karena penerjemahan dilakukan secara bilingual (dua bahasa) yang mempunyai tata bahasa yang berbeda. Penerjemah teks bahasa Inggris ke teks bahasa Indonesia ini dapat menerjemahkan kalimat-kalimat bahasa indonesia yang baku dan bahasa inggris yang baku dengan cukup baik dan mendekati makna aslinya sehingga dapat membantu proses pembelajaran bahasa Inggris dengan lebih muDAG
Pola MD (Menerangkan-Diterangkan) yang umum dijumpai dalam teks bahasa Inggris dapat diterjemahkan menjadi DM (Diterangkan-Menerangkan) sesuai kaidah umum bahasa Indonesia. Penggunaan metode Rule Based dengan parsing tree dan aturan produksi dalam penerjemah teks bahasa Inggris ke teks bahasa Indonesia dapat menangani perbedaan aturan tata bahasa dari kedua bahasa tersebut sehingga menghasilkan terjemahan yang sesuai.
Dalam Tugas Akhir ini dilakukan pengujian untuk memahami dan mengetahui efektivitas berbagai aturan translasi MD-DM dan Translasi Padanan arti pada mesin translator berbasis aturan jika digunakan untuk menerjemahkan kalimatkalimat dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Pengujian dilakukan dengan cara menguji masukan kalimat dalam bahasa Inggris yang diinginkan. Hasil terjemahannya kemudian dinilai kualitasnya apakah sudah mendekati makna atau tidak
tidak. Hasil pengujian menunjukan bahwa metode berbasis aturan, dengan aturan translasi MD-DM dan Translasi Padanan arti memberikan rata-rata kinerja terbaik.Kata Kunci : kunci: pemrosesan bahasa alami, penerjemahan, metode rule based, bilingual,ABSTRACT: oral which was used by human in daily conversation. For computation process, language must be presented as simbolic line which follows certain rule. This English text translation into Indonesian text uses Rule Based method because it was done bilingually with different grammar. This English text translator to Indonesian is able to translate the sentences in indonesian standar sentences that is close to its original meaning, so that it could help The English learning process to be easier.
The general pattern of Explaining-Explained which was found in English language could be translated into Explained-Explaining which follows Indonesian general grammar. The use of Rule Based method with parsing tree based and production rule in English text translator to Indonesian is able to handle the different grammar rule from both languages, so that it produces the suitable translation. In this final project done examination to comprehend and knows effectiveness
In this final project done examination to comprehend and knows effectiveness various translation orders MD-DM and Translasi word meaning of at machine translator based on order if it is applied to translate sentences from English to Indonesian. Examination is done by the way of testing sentence input in English which diinginkanhasil its(the translation is then is assessed its the quality does have come near meaning or no. Result of examination show that method Rule Based, with translation
Result of examination show that method Rule Based, with translation order MD-DM and Translasi Word meaning of giving average of best performance.Keyword: natural language processing, translation, rule based method, bilingual,English language, Indonesian language